POETAS PERUANOS: VÍCTOR RUIZ VELAZCO Y PAUL GUILLÉN




Hay colecciones que señalan un camino a seguir. Ayer noche conocí al poeta y editor Víctor Ruiz Velazco, así como al poeta y ensayista Paul Guillén. Fue un encuentro muy cordial,caluroso, germen de una complicidad que, espero, se prolongue en el tiempo. Y allí supe de la colección piedra/sangre de la editorial Lustraeditores que ha sacado una muestra de la última poesía peruana de la década del 2000 mediante una caja con quince libros. La foto superior recoge toda la nómina: Pedro Favaron, Diego Molina Rey de Castro, José Carlos Salinas-Granda, Arianna Castañeda, Luis Alonso Cruz Álvarez, José Agustín Haya de la Torre, Bruno Pólack, Alessandra Tenorio Carranza, Diego Lazarte, Sergio Camacho Linares, Navale Quiroz Cano, Paul Guillén, Miguel Ángel Sanz Chung, Alberto Valdivia Baselli y fuera de colección un ensayo del también poeta José Carlos Yrigoyen. El titán que ha llevado a buen puerto este inmeso trabajo ha sido el jovencísimo Víctor Ruiz Velazco, figura clave en el mapa de la edición independiente peruana. Acerquémonos a su trabajo.



Nació en Lima en 1982. Estudió Literatura en la Universidad Nacional Federico Villarreal. Ha publicado los libros Aprendiendo a hablar con las sombras (2005) y Délibáb, enemigo del viento (2007) y Liebe, la muerte en el otro (2008). Fue uno de los editores de la serie de plaquetas "díptico". Realizó estudios de Maestría con mención en Estudios Culturales en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Actualmente forma parte del Consejo de Redacción de la Revista trimestral del Cuento Latinoamericano "Mil Mamuts", editada en Argentina y dirige el sello editorial Lustra Editores. Aquí pueden ven uno de sus libros. Y a continuación transcribo un par de poemas del mismo.



SERPIENTE MORDIÉNDOSE LA COLA

Y nada perdimos. Nada, al menos,
que fuera nuestro realmente.

Nada perdimos.
Si todo cuanto es nuestro
siempre está con nosotros,
como un carcelero
al que aseguras tu corazón

dispuesto a perturbar el mundo.

SOBRE LOS DESPLAZAMIENTOS

La ausencia de ventanas y puertas
es prueba de que esta casa fue hecha
para Nadie.

¿Quién sino podría entrar y salir
de un lugar como este sin dejar rastro?

¿Quién sino
podría habitar y deshabitar una cosa
sin conciencia de qué es lo propio
y qué lo ajeno?

VÍCTOR RUIZ VELAZCO



Y Paul Guillén. En la foto podemos verlo junto al poeta peruano-argentino Reynaldo Jiménez (que recientemente estuvo en Madrid). Nació en Ica (1976). Estudió literatura en la Universidad de San Marcos. Publicó los poemarios: La transformación de los metales (tRpode, 2005) e Historia secreta (AECID-Lustra editores, 2008). Ha sido incluido en antologías sobre poesía peruana publicadas en México, Argentina, Brasil, EE.UU., Suecia, Ecuador y Colombia. Su poesía ha sido traducida al quechua, portugués, checo y francés. Realizó las antologías Gesto de Julia Ferrer (2004, en co-autoría con Renato Gómez) y Poesía peruana contemporánea. 33 poetas del 70 (2005). También, ha publicado ensayos y entrevistas sobre poetas peruanos y extranjeros, en revistas como Tsé-Tsé, Galerna, Hispanic poetry review, Letras.s5, Guaraguao, Martín, entre otras. Fue invitado al Festival Poquita Fe. III encuentro de poetas latinoamericanos en Santiago de Chile (2008). Fue uno de los directores de la revista de poesía Girabel (1999-2002). Actualmente es miembro del comité editorial de El Billar de Lucrecia (México), del consejo consultivo de la revista Metrópolis (México), del movimiento Hora Zero, editor de Culturales de la revista CONTRAPODER y dirige el blog, revista y editorial Sol negro (http://sol-negro.blogspot.com/)



COMO conejos blancos - en un campo de nieve - los ojos cerrados - como un rayo de hielo su páncreas - como rocas petrificadas sus garras - como toda blancura donde no llega el ojo - ¿qué es lo blanco en esa imagen? - ¿cuál es el borde donde acaba lo blanco? - lo blanco es el pasado y el futuro en una esfera - estás prisionero dentro de un animal - todo es blanco - en los aires - en el viento - y la tierra - tus órganos inertes siguen latiendo - no se mueven - no hay sensación alguna de calor - ni siquiera una tormenta de fuego - avivaría tus restos - sin olor - sin color - sin rostro - y sin cuerpo - ¿alguien verá lo blanco sobre lo blanco? - tú sólo esperas - una mano fértil sobre tu lomo - que se lleve a la boca - lo que ya no eres

4.

El cielo se derrumba sobre el poema. Son como restos de un naufragio, como una hoja de nuez perdida en la cabeza, como un inmenso túnel pegajoso que nunca acaba. Para qué sigues mirando al cielo si el derrumbe lo perdió todo - voltea tu mirada hacia las sirtes del mundo. No poseo la madurez para hablar de tu talento sólo puedo hablar del mundo donde habitas junto al silbo de los aires amorosos oh tus ínsulas extrañas oh tus ríos nemorosos no temeré a las fieras y andaré por bosques y fronteras o no seré nunca más nadie.

PAUL GUILLÉN

1 comentario:

  1. I am doing research for my university thesis, thanks for your great points, now I am acting on a sudden impulse.

    cialis online

    ResponderEliminar